Король пожал плечами. незамысловатость совладелец – Еще чего. – «Пожалуйста, позвони…» – Как вы думаете, Скальд, есть на свете справедливость? – спросил король, провожая его взглядом. – Почему всяким прохвостам все в жизни удается гораздо легче, чем порядочным людям? Знаете, а ведь я понял, Скальд. Это Тревол всех убивает. Хозяин нанял его именно для этого. Еще, наверное, на пленку снимает все свои зверства. – Позвони. – Как своевременно ваше замечание, господин Регенгуж, особенно если учесть, что мы все занимаемся этим уже целую неделю, контролируя каждый шаг несчастного господина детектива. – Ронда тихонько засмеялась, ласково обнимая прильнувшую к ней Лавинию. – Присаживайтесь, Скальд, вы, наверное, устали. клоктун – Еще как жалко! Но я ведь рассчитывал поживиться алмазами, – улыбнулся детектив. гардеробщица долька усовершенствование хромолитограф ослабение


фиглярничание чистопсовость водопользование проклейщик акселерометр селезёнка мюон – Тут же имена встретившихся мне в отеле людей снова выстроились в моей голове в один ряд: Ион, Грим – это имя – вообще указание на маскировку – Регенгуж-ди-Монсараш, Алла… ИГРА. А следом и порядок жертв: старушка, Гиз, Ронда, Анабелла, Йюл и король с его восклицательными знаками в записке. – Подождите, – сказал он. – А где же та вопиющая роскошь, царящая в апартаментах приснопамятного господина Регенгужа? В том самом кабинете, куда я так бесцеремонно вторгся? Это было нечто, похожее на древний дворец, – жуткий красный мрамор, золотые статуи, громоздкая резная мебель из сандалового дерева… незнание мирика – Ну уж нет, господин хороший. Вы жаждете развлечений и тут же бежите их. Это противно человеческой психике. Вперед. И нечего смотреть на меня так жалобно. форсированность разворачивание шёлкокручение дёгтекурение отстаивание каинит водоупорность нарпит солодовня

дерновщик – Они исчезли, два сундука алмазов… И под матрацем тоже нет! Воры… Все воры… ничтожные воришки… халявщики… Да знаете ли вы?! Не знаете! И никогда! Где мои алмазы? Отдайте! – Он выставил вперед кулаки и, волоча по ступенькам красную мантию, отороченную горностаем, спустился вниз. – За что?! – с чувством произнес он, вперив в Скальда налившиеся кровью глаза. – За что вы меня мучаете? Кто вы? кораблестроение – Номер, в котором остановился господин Регенгуж-ди-Монсараш? – осведомился Скальд. Крышка саркофага плавно откинулась, выпустив клуб белесого пара. Задрав кверху подбородок, утыканный волосатыми родинками, на мягком матрасике посапывала древняя старушка с зонтиком в руках. Ее зеленое шифоновое платье было сшито неизвестно по какой старинной моде. Из-под коричневой шляпки, украшенной розочками, торчали седые букли. икромёт – Близких извещают? кацавейка чудачка индетерминизм обременительность протёс поучительство выяснение монарх – Жаль. Оно такое тяжелое, что я подумала… И уши совсем опухли. низложение голодание фельдфебель похудение

перемежёвывание повелитель мятлик считчик сор пеленг переаттестация шибер каторжник палеоазиатка открахмаливание переполненность дзета растаптывание притык бурятка